STAV-3470 Receptor Surround Digital Sintetizado para Audio/Video (310-3033) Faxback Doc. # 34553 Manual del Propietario Favor de leer este manual antes de usar este equipo. Introducción al Optimus STAV-3370 Su receptor Surround digital sintetizado para audio y video, marca Optimus STAV-3470 es el centro de control perfecto para su sistema de audio/video. Este aparato combina 110 watts por canal de potencia limpia con un diseño modernista; adem s de provéer las conexiones necesarias para conectar un reproductor de cintas, una fuente de audio/video, un reproductor de cintas o fuente de reproducción de audio/video, una tornamesa, un reproductor de discos compactos y un monitor de video. Su receptor ofrece también cuatro opciones especiales de sonido. El Dolby Pro-Logic Surround Sound que proporciona el sonido de una sala de cine para los programas que contienen audio y video (especialmente aquellos codifi- cados con las señales Dolby Surround Sound). La característica Dolby 3CH Logic provée un campo mas amplio de sonido que la reproducción convencional. La característica Studio Effect simula el ambiente de un estudio de grabación, agreg ndole a su música esa riqueza extra. El efecto de una Arena reproduce un ambiente similar a un salón de conciertos o un teatro. La característica Simulated Surround le proporciona el efecto del sonido Surround, aún cuando usted esté escuchando fuentes de sonido monaurales. Las características adicionales incluyen: Sintonizador digital sintetizado Sintoniza con precisión las estaciones en la banda AM y FM. Sintonización Multi-Jog Le ofrece la posibilidad de usar un método simple para sintonizar las estaciones memorizadas o todas las estaciones en todas las frecuencias. Sintonización autom tica Rastréa la siguiente estación transmisora en la banda AM/FM. 30 ubicaciones en la memoria Le permíte acumular y extraer las frecuencias de hasta 30 estaciones en AM /FM. Super Bass Créa un sonido m s rico y lleno al intensificar la porción de los tonos graves de un programa. Circuitos integrados de protección Apaga el receptor para ayudarle a prevenir un daño en caso de una variación en el voltaje o si ocurre un corto circuito. Control remoto instruíble Le permíte el uso de un solo control remoto para operar el receptor y otros componentes compatibles conectados en el receptor. Borrado de la pantalla Le permíte apagar la pantalla con el fín de que la iluminación de la misma no lo moleste durante situaciones cuando la iluminación general es ténue. Para sus archívos personales, anóte el número de serie del receptor en el espacio que se ha provísto. El número de serie del receptor podr ser localizado en la parte posterior del aparato. No. de serie: _________________________________ INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD Este receptor ha sido fabricado y probado para cumplir con exactitud las salvaguardas para su seguridad. Cumple con los requerimientos de los laboratorios UL. Para prevenir la posibilidad de provocar un incendio o recibir una descarga eléctrica, no exponga este sistema a la lluvia o a la humedad. ! CUIDADO ! RIESGO DE UNA DESCARGA ELECTRICA NO LO ABRA. CUIDADO: PARA REDUCIR LA POSIBILIDAD DE RECIBIR UNA DESCARGA ELECTRICA, NO EXTRAIGA LA CUBIERTA O PARTE POSTERIOR. NO EXISTEN COMPONENTES EN SU INTERIOR QUE REQUIERAN DE MANTENIMIENTO. REFIERASE A PERSONAL Y SERVICIO ESPECIALIZADO. Este símbolo es con la intención de alertarlo de la presencia de voltaje peligroso y sin aislamiento, en el interior del bastidor del producto, que pudiera ser de la suficiente magnitud para constituir el riesgo de recibir una descarga eléctrica. No abra el bastidor del producto. Este símbolo es con la intención de informarle que exísten instrucciones importantes para la operación y mantenimiento del aparato, que se han incluído en la literatura que acompaña a este sistema. CUIDADO Líneas de alta tensión aéreas_Coloque la antena exterior alejada de las líneas de alta tensión aéreas. Períodos prolongados sin usar el producto_Desconecte el cable de la corriente eléctrica cuando este sistema no vaya a ser usado durante largos periodos de tiempo. Aterrizaje de la antena para exteriores_Si se instala una antena para exteriores, al receptor, esta deber ser aterrizada con el fín de propor- cionarle alguna protección contra variaciones en el voltaje y cargas acumuladas de electricidad est tica. Se ha dedicado toda la atención a los est ndards de calidad en la fabricación de su receptor y la seguridad es el factor m s importante en su diseño. Sin embargo, la seguridad también es su responsabilidad. Esta sección enlista información importante que le ayudar a usar y disfrutar apropiadamente el receptor y sus accesorios. Lea toda las instrucciones de seguridad y de operación antes de usar su receptor. Siga las instrucciones muy de cerca y consérvelas para futura referencia. Advertencias_Preste atención a todas las advertencias en el producto y en las instrucciones para operarlo. Limpieza_Desconecte el producto de la corriente eléctrica antes de limpiarlo. Use solamente un trapo humedecído con agua para limpiarlo. No use limpiadores líquidos o en aerosol. Acoplamientos_No haga acoplamientos ni agrégue accesorios que no sean recomendables por el fabricante de este producto, ya que pudieran repre- sentar un riesgo. Agua y humedad_No use este producto en las cercanías del agua (por ejemplo; cerca de una bañera, lavamanos, lavaderos de la cocina o tinas para lavar ropa; en un sótano excesívamente húmedo; o en las cercanías de una piscina). Accesorios_No coloque este producto sobre una mesa móvil inestable, un estante, un tripié, o un soporte o una mesa. Este producto pudiera caerse, caus ndole serios daños a un niño o a un adulto, adem s de dañarse el producto mismo. Use solamente mesas móviles, estantes, tripiés, soportes o mesas recomendadas por el fabricante o vendidas para este tipo de producto. Siga las instrucciones del fabricante para la instalación y use el accesorio sugerído para su instalación. Carros móviles_Coloque el producto sobre un carro con mucho cuidado. Las frenadas súbitas, la fuerza excesíva y las superficies a desnivel pudieran ser las causas para que el carro pudiera voltearse. Ventilación_Las ranuras y espacios abiertos en el gabinete son para provéer ventilación al producto, asegurarle una operación confiable y protegerlo contra el sobrecalentamiento. No bloquée estas ranuras y no coloque este producto sobre una cama, un sof , una alfombra o cualquier superficie similar. No coloque este producto en un librero o en una repísa integrada, salvo que provéea esta instalación la suficiente ventilación; según lo especifíca el fabricante. Fuentes de energía_Opere este producto usando solamente la fuente de energía indicada en la etiqueta de identificación. Si usted no est seguro del voltaje en su hogar, consúlte con el distribuidor del producto o la compañía que suministra el servicio eléctrico. Polarización_Este producto est equipado con una clavija polarizada para el uso de la corriente eléctrica (una clavija que contiene una cuchilla mas ancha que la otra). Esta clavija podr ser conectada en el enchufe para la corriente eléctrica de una sola manera. Esta es una medida de seguridad. Si usted no puede conectar la clavija, totalmente en el enchufe, inténte invertir la dirección. Si aún así no puede ser conectada en la corriente eléctrica, solicítele a un electricista que actualíce el enchufe. No intente deshabilitar el propósito de la clavija polarizada. Si requiere de una extensión eléctrica, use un cable polarizado. Protección del cable para la corriente eléctrica_Guíe los cables para la corriente eléctrica de manera que no exísta la posibilidad de ser pisados o pellizcados por los objetos colocados encima o contra de estos, poniendo especial atención a las clavijas de los cables, enchufes convenientemente localizados y el punto en el cual salgan del producto. Tormentas eléctricas_Para incrementar la protección del producto, durante una tormenta eléctrica, o cuando se ha dejado desatendido o sin uso durante largos periodos de tiempo, desconéctelo de la corriente eléctrica y desconecte las antenas o el sistema de televisión por cable. Esto previene que el producto se dañe debido a las variaciones del voltaje durante una tormenta eléctrica. Sobrecargas_No sobrecargue los enchufes en las paredes, los cables de extensión o los recept culos múlltiples, ya que esto pudiera dar como resultado el riesgo de provocar un incendio o recibir una descarga eléctrica. Objetos y líquidos_Nunca inserte ningún tipo de objeto a través de las ranuras del gabinete de este producto, ya que pudieran hacer contacto con componentes que contienen alto voltaje de nivel peligroso o provocar un corto circuito que den como resultado el provocar un incendio o recibir una descarga eléctrica. Nunca derrame ningún tipo de líquido sobre el producto. Reparaciones_No intente reparar usted mismo este producto, ya que el abrir o extraer los bastidores del mismo pudiera exponerlo a voltaje peligroso y otros riesgos. Refiérase a personal y servicio especializado. Daños que requieran reparación_Desconecte este producto del enchufe en la pared y refiérase a personal y servicio calificado bajo las siguientes circunstancias: Cuando la clavija o el cable de la corriente eléctrica se haya dañado. Si se ha derramado algún líquido o se ha insertado un objeto extraño en el interior del producto. Si el producto ha sido expuesto a la lluvia o al agua. Si el producto no est funcionando con normalidad al seguir las instruc- ciones de operación. Ajuste solamente aquellos controles que se mencionan en las instrucciones para operarlos. Un ajuste inapropiado de estos controles pudiera resultar en un daño al producto y adem s requerir una reparación m s extensa por conducto de un técnico especializado para devolverle al producto sus funciones normales. Cuando el producto haya sufrido una caída o se haya dañado en alguna forma. Cuando el producto refleje un cambio muy notorio en su funcionamiento. Refacciones_Cuando se requieran refacciones, asegúrese que el técnico que lo vaya a reparar use las refacciones especificadas por el fabricante o que tengan las mismas características que el componente original. Las sustitu- ciones no autorizadas pudieran provocar un incendio, una descarga eléctrica o cualquier otro tipo de riesgo. Verificación de seguridad_Una vez que se hayan efectuado las reparaciones del producto, solicítele al técnico que efectúe las pruebas de seguridad necesarias para determinar si el producto est en condiciones de ser operado. Calor_Este producto deber ser alejado de las fuentes de calor, como radiadores, registros para la calefacción, las estufas o cualquier otro producto (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. Preparativos para su receptor Cuidado: Efectúe todas las conexiones necesarias antes de conectar o encender el receptor. Colocación de las bocinas Las bocinas Surround generalmente se escuchan mejor si son colocadas por arriba del nivel del oído. Para evitar la interferencia con la imagen de un televisor cercano, use sistemas de bocinas blindadas. Esto es particularmente importante en la bocina central debido a que generalmente est colocada muy cerca del televisor. Según el lugar en donde usted coloque las bocinas (no provístas) podr ser la diferencia notable en el sistema de sonido. Los lineamientos en esta sección le ayudar n a seleccionar las mejores ubicaciones. Después de usar su receptor durante algún periodo de tiempo, pudiera ser adecuado el intentar colocar las bocinas en diferentes lugares. La respuesta de los tonos graves depende grandemente en la ubicación de las bocinas. Para obtener una fuerte respuesta de los tonos graves, coloque las bocinas en una de las esquinas de la habitación. Si usted deséa obtener los tonos graves aún m s profundos, coloque las bocinas sobre el piso. Si los tonos graves son demasiado acentuados, aleje un poco las bocinas de la esquina de la habitación o lev ntelas aproximadamente de 18 a 72 cms. sobre el nivel del piso. Usted podr adquirir estantes para las bocinas en su tienda Radio Shack de la localidad. La distancia entre las bocinas deber ser aproximadamente la misma que la distancia entre el punto en donde ser n escuchadas y el punto medio entre las bocinas. Si usted coloca las bocinas muy cerca una de la otra, usted reducir la separación estereofónica. Si las coloca demasiado separadas una de la otra, usted reducir el efecto de los tonos graves y crear "un hoyo" al centro del sonido. La mayoría de las bocinas contienen una dispersión del ngulo del tweeter de aproximadamente 60 grados. La posición ideal para escuchar el sonido deber ser dentro del rea de sobreposición de la dispersión del tweeter. Usted podr colocar las bocinas en un ngulo hacia usted para obtener el mejor efecto estereofónico. Para colocar las bocinas y obtener el sonido Surround, coloque las bocinas A o B al frente del rea en donde ser n escuchadas y coloque las bocinas con el sonido Surround detr s o a los lados del rea en donde ser n escuchadas (vea "Uso de las opciones avanzadas para el sonido"). De la misma forma, coloque la bocina central sobre, debajo o detr s del televisor. El sonido aparentar no coincidir con la imagen si usted la coloca junto al televisor. Preparativos para su receptor Conexión de las bocinas Siga estos lineamientos al seleccionar y conectar las bocinas. Asegúrese de conectar apropiadamente todas las bocinas. No conecte dos pares de bocinas en un solo juego de terminales (A o B) al mismo tiempo. Cuando usted use dos pares de bocinas, conecte un juego en las terminales Speakers A y otro juego en las terminales Speakers B. Las bocinas Realistic, Optimus y otras bocinas de alta calidad contienen terminales codificadas con colores (rojo para la polaridad positiva y negro para la polaridad negativa). Use estas terminales codificadas con colores como guía para ayudarse a conectar apropiadamente las bocinas al receptor. Use cable para bocinas calibre 16 (o mayor) para hacer todas las conex- iones y planée las ubicaciones de las bocinas antes de tomar la decisión de la cantidad necesaria de cable. Preparativos de los cables para las bocinas El cable para las bocinas consiste de dos conductores (hilos individuales) encapsulados con aislamiento y generalmente codificados con colores o marcados con una franja en uno de sus lados para poder identificar cada conductor. Use estas marcas como guía para ayudarse a conectar apropiadamente las bocinas al receptor. Siga estos pasos para preparar los cables para las bocinas. 1. Corte los cables para las bocinas a la longitud necesaria. 2. Separe los extremos de los cables aproximadamente a una distancia de 12 cms. cada uno. 3. Con el uso de una pinza para cortar el aislamiento, corte aproximada- mente 2 cms de aislamiento en el extremo de cada conductor. 4. Tuerza los extremos de cada conductor para asegurarse que los hilos no estén sueltos. Preparativos para su receptor Nota: Asegúrese haber conectado las terminales derechas e izquierdas y positivas (+) y negativas (-) del receptor en las terminales correspon- dientes; derecha e izquierda y positiva (+) y (-) negativa. Conexión de las bocinas en las terminales A y B Siga estos pasos para conectar la bocina derecha en las terminales FRONT SPEAKERS A del lado derecho. 1. Oprima el aprisionador color rojo (+) positivo de la terminal FRONT SPEAKERS A en el receptor e inserte el extremo del conductor codificado con color o con una marca, en la pequeña perforación. Jale el aprisionador hacia su posición original para bloquear el conductor. 2. Oprima el aprisionador color negro (-) negativo de la terminal FRONT SPEAKERS A en el receptor e inserte el extremo del conductor sin ningún color o marca, en la pequeña perforación. Jale el aprisionador hacia su posición original para bloquear el conductor. 3. Conecte el extremo suelto del conductor codificado con color o con una marca en la terminal positiva (+) de la bocina derecha. 4. Conecte el extremo sobrante del cable en la terminal negativa (-) de la bocina derecha. Repíta los pasos 1 al 4 para conectar la bocina izquierda en las terminales FRONT SPEAKERS A L. Repíta todo este procedimiento para conectar un segundo par de bocinas en las terminales FRONT SPEAKERS B. Conexión de las bocinas para Surround Sound. Usted podr conectar un par de bocinas en las terminales REAR SPEAKERS del receptor, para los programas con Surround Sound. Siga los pasos mencionados en la sección "Conexión de las bocinas en las terminales A y B". Conexión de la bocina central La bocina central le ofrece un ambiente Surround Sound adicional. Conecte la bocina central en las terminales CENTER SPEAKER. Siga los pasos mencionados en la sección "Conexión de las bocinas en las terminales A y B". Preparativos para el receptor Conexión de las fuentes programables Usted podr conectar hasta cinco fuentes programables externas a su receptor. Use cables blindados para audio con conectores fonogr ficos para hacer todas las conexiones de audio. Nota: Si usted coloca un reproductor de cintas directamente sobre, debajo o del lado izquierdo del receptor, el receptor pudiera interferir con la operación del reproductor de cintas. Si le es posible, coloque el reproductor de cintas al lado derecho del receptor o alejado del receptor. Conexión de una tornamesa Conecte solamente una tornamesa con pastilla magnética. Algunas tornamesas anticuadas usan una pastilla de cer mica que no funcionar con este sistema. Conecte los cables derecho e izquierdo de la tornamesa en los enchufes PHONO, izquierdo y derecho. Conecte el cable de la tierra física de la tornamesa en la terminal GND del receptor. Conexión del (los) reproductor(es) de cintas Usted podr conectar los reproductores de cintas en los enchufes VCR/TAPE1 y TAPE 2 MONITOR. Conecte los enchufes de salida de señal del reproductor de cintas en los enchufes VCR/TAPE 1 IN (audio) o TAPE 2 PLAY y conecte los enchufes de alimentación de señales de su reproductor de cintas en los enchufes VCR/TAPE 1 OUT (audio) o TAPE 2 REC. Conexión de un reproductor de discos compactos Para conectar un reproductor de discos compactos en el receptor, conecte los enchufes de salida de señal del reproductor en los enchufes de alimentación L y R CD del receptor. Preparativos para su receptor Nota: Si su reproductor de cintas de video es monaural, use un cable adap- tador en forma de Y (disponible en su tienda Radio Shack de la localidad) para conectar los enchufes de salida de señales del reproductor en los enchufes de alimentación L y R del receptor. Conexión de las fuentes de video Si usted conecta dos fuentes de video, es decir una videocasetera y/o un reproductor de video en discos l ser, en el receptor; usted podr usar el receptor para seleccionar cualquiera de las fuentes de video. Usted podr usar, también, el receptor para grabar con facilidad las señales de las fuentes de video a la fuente conectada en el enchufe VCR/TAPE 1. Conecte los cables tipo fonogr ficos de la salida de señales de audio en los enchufes VCR/TAPE 1 o LD IN (audio) del receptor. Conecte los cables tipo fonogr ficos de los enchufes VCR/TAPE 1 OUT (audio) del receptor en los enchufes de audio de la videocasetera. Conecte los cables de video de las salidas de señales de cada una de las fuentes de video en los enchufes VCR/TAPE 1 o LD VIDEO IN del receptor. Conecte los cables de video de los enchufes VCR/TAPE 1 VIDEO OUT en los enchufes de alimentación de video de la videocasetera. Conexión de un monitor de video El monitor (o televisor con alimentación de video a nivel b sico) podr ser conectado en la terminal VIDEO OUT podr monitorear cualquier fuente programable que haya sido conectada en los enchufes de alimentación VCR/ TAPE 1 o LD. Conecte un cable de video del enchufe VIDEO OUT TO MONITOR TV al enchufe de alimentación de señales de video en la videocasetera. Conexión de un amplificador adicional Para incrementar la potencia de salida del canal central, usted puede conectar un amplificador en el enchufe CENTER, como se ilustra. Conecte la bocina para el canal central en el amplificador. Preparativos para su receptor Conexión de las antenas En muchas ciudades, la antena en forma de rizo para las estaciones y las antenas para la banda FM provéen una recepción adecuada. Nota: Para obtener los mejores resultados, use cable coaxial de 75 ohmios para conectar una antena exterior al receptor. Antenas para la banda AM Ensamble la base de la antena que se ha incluído, inclinando la base en la dirección que señala la flecha e insertando las muescas de la parte inferior de la base en las ranuras. Fije los cables para la antena en las terminales AM y GND (las dos terminales inferiores). Coloque la antena sobre una superficie plana y gírela para obtener la mejor recepción de las señales en AM. Si el receptor est en una estantería o en una repisa y no hay el espacio suficiente para la antena de AM, use dos tornillos (no provístos) para instalar la base sobre la pared o en cualquiera otra ubicación, según se ilustra. Notas: Mantenga la antena AM conectada aún cuando esté en uso otro antena para interiores o una antena AM para exteriores. Asegúrese de que la antena no esté haciendo contacto con el receptor o cualquier otro objeto met lico. No coloque la antena en las cercanías del reproductor de discos compactos, de una computadora personal o de un televisor. Si el cable entre la antena AM y el receptor no es suficiente, usted podr agregarle un cable adicional, disponible en su tienda Radio Shack de la localidad. Usted también podr usar una antena Radio Shack para onda corta (Cat. No. 278-758), que hace la función de una excelente antena AM para exteriores. Conecte el cable de la antena AM en la terminal AM del receptor, según se ilustra. Antenas para la banda FM Conecte la antena para la banda FM que se ha provísto en la terminal FM UNBAL 75W y extiéndala como se ilustra. Para obtener la mejor recepción de las estaciones transmisoras de señales en FM, usted podr usar una antena de conejo para televisión (para uso solamente en interiores) o una antena VHF TV para exteriores. Para conectar la antena de televisión al receptor, ser necesario un bifurcador de señales VHF/UHF/FM (no incluído). Las tiendas Radio Shack de la localidad cuentan con un amplio surtido de antenas de alta calidad y los accesorios necesarios para conectarlas. Preparativos para su receptor Advertencia: Para prevenir la posibilidad de una lastimadura, lea y siga todas las medidas de seguridad y advertencias que acompañan al instructivo para instalar una antena en el exterior. Para obtener la mejor recepción de las señales de radio, use una antena para exteriores. Siga estos pasos para conectar una antena para la banda FM en el receptor usando el cable coaxial de 75 W. Nota: Si su antena ofrece un cable gemelo y plano de 300 W, consúlte con los especialistas de las tiendas Radio Shack para adqurir el adaptador adecuado. 1. Desconecte la antena FM que se ha provísto con el receptor de la terminal FM UNBAL 75W. 2. Con una pinza para cortar aislamiento, corte aproximadamente 5 cms. del aislamiento externo del cable para tener acceso al blindaje. 3. Doble hacia atr s el aislamiento blindado. 4. Corte aproximadamente 3 cms. del aislamiento interior que cubre el conductor central. 5. Jale el blindaje hacia un lado. Conecte el conductor central en la terminal FM UNBAL 75W. Tuerza el blindaje para evitar los hilos sueltos y conéctelo en la terminal GND. Cuidado: El blindaje del cable deber solamente hacer contacto con la terminal GND. Nota: Aterrizar la antena no es necesario cuando solamente se reciben las señales, pero se sugiere para evitar daños al receptor en caso de tor- mentas eléctricas cuando se usa una antena FM y para incrementar la recepción de las señales en la banda FM. Use un pequeño tramo de cable de polyvinil aislante para conectar la terminal GND a una tierra física, como pudiera ser un tubo galvanizado para agua fría. Precaución: Nunca conecte un cable a un tubo para gas butano como fuente de tierra física, ya que una chispa pudiera provocar que el gas se inflame. Uso del control remoto en mas de una unidad Nota: Cuando usted conecta el cable en el enchufe CONTROL IN de un componente, el sensor para el control remoto del componente no funcionar. Si usted ha adquirido un reproductor de discos compactos Optimus Professional Series, una videocasetera o un reproductor de cintas con el emblema OSR, usted podr interconectar el enchufe CONTROL IN en el receptor y poder controlar todo su equipo con un solo control remoto. Usted podr usar el control remoto del otro componente bastando dirigírlo hacia el panel frontal del receptor. 1. Conecte cada uno de los componentes al receptor como se ilustra en la sección "Conexión de las fuentes programables." 2. Conecte el cable que se ha provísto con el reproductor de video en discos l ser, la videocasetera o el reproductor de cintas entre el enchufe CONTROL OUT y el enchufe CONTROL IN del otro componente. 3. Cuando usted desée controlar m s de un componente usando el control remoto del receptor, haga las conexiones entre los enchufes CONTROL OUT y CONTROL IN como se ilustra. Instalación de las baterías del control remoto Precauciones: Use solamente baterías nuevas del tipo y tamaño requerído. Extraiga las baterías agotadas o débiles. Las baterías pudieran filtrar su compuestos químicos y dañar los circuitos electrónicos. Nota: Si el indicador TRANSMIT/LEARN no se ilumina al oprimir un botón, reemplace las baterías inmediatamente. Cuando extraiga las baterías del control remoto, el contenido en las memorias es protegído durante aproximadamente 15 minutos. Asegúrese de instalar las baterías dentro del transcurso de esos 15 minutos, después de haberlas extraído.. El control remoto requiere de dos baterías tipo AA (no incluídas). Para obtener el mayor tiempo de vida útil de las baterías, le sugerímos instalar las baterías alcalínas Radio Shack Cat. No. 23-557. 1. Ejerza presión sobre la cubierta del compartimento para las baterías y extraiga la cubierta. 2. Coloque dos baterías nuevas tipo AAA en el interior del compartimento como lo indican los símbolos de polaridad (+ y -) marcados en el interior. 3. Reinstale la cubierta del compartimento para las baterías. 4. Oprima el botón RESET. XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX LOOKOUT ! ! NEXT 6 PAGES IN MANUAL ARE NOT TYPED INTO THIS DOCUMENT. XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Preparativos para su receptor Uso del enchufe para la corriente eléctrica Cuidado: No conecte ningún aparato electro- doméstico con alto consumo de energía, un calen- tador, una plancha, un monitor o un televisor, en este enchufe para la corriente eléctrica. Hacerlo así pudiera causarse el riesgo de sobrecalentarse y provocar un incendio; adem s de dañar el receptor. Conexión a la corriente eléctrica Precaución: Para prevenir la posibilidad de recibir una descarga eléctrica, no use este enchufe polarizado con una extensión eléctrica, un enchufe múltiple o cualquier otro, salvo que las cuchillas de las clavijas puedan conectarse completamente para prevenir que estén expuestas. Pantalla demostrativa Su receptor contiene con un enchufe para la corriente eléctrica, mismo que usted podr usar para energizar un dispositivo eléctrico, como es el caso de una tornamesa, un reproductor de cintas, una videocasetera y dem s. Este enchufe controlado por el interruptor del receptor le permíte encenderlos y apagarlos conjuntamente con el receptor. Este enchufe provée un m ximo de 100 watts. Antes de conectar el cable para la corriente eléctrica, verifíque nuevamente todas las conexiones que haya usted hecho. Para energizar el receptor, conecte el cable para la corriente eléctrica; que ha sido provísto, en un enchufe doméstico est ndard. Las cuchillas de la clavija est n polarizadas y solamente podr n ser conectadas de una manera. Para ver una demostración de la pantalla del receptor, oprima y mantenga oprimído el botón RETURN mientras enciende el receptor. El receptor hace una serie de ciclos a través de la demostración en la pantalla. Para abandonar esta demostración, oprima cualquier tecla. Operación b sica Advertencia: Para prevenir la posibilidad de perder el sentido del oído, gíre el botón VOLUME hacia la posición MIN antes de encender el receptor o cambiar las fuentes programables. Después de haer encendido el receptor o de haber cambiado a una fuente programable, ajúste el botón VOLUME a un nivel confortable. Nota: Si usted desea saber para que se usa un botón o control, en particular, vea la p gina 22 (control remoto) o la p gina 30 (panel frontal) para localizar el número de p gina en donde se describe la función del botón o del control. Nota: Si usted selecciona una fuente programable mientras est activada la función TAPE 2 MONITOR, la palabra TAPE 2 destella cinco veces en la pantalla, record ndole que deber deshabilitar la función TAPE 2 MONITOR. Nota: Los controles en el control remoto funcionan de la misma manera que los botones en el panel frontal del receptor. Siga estos pasos para usar el receptor. 1. Oprima el interruptor POWER para energizar el receptor. Deber n transcurrir aproximadamente 5 segundos antes de poder escuchar un sonido. 2. Seleccione las bocinas que desée escuchar. Si usted optó por conectar bocinas solamente en las terminales FRONT SPEAKERS A (o B), oprima el selector SPEAKERS A (o B) para activar solamente esas bocinas. Si usted optó por conectar bocinas tanto en las terminales FRONT SPEAKERS A como en la B, ejecute cualquiera de las siguientes funciones: Oprima el selector SPEAKERS A o B para activar cualquier par de bocinas y obtener un efecto estereofónico a través de dos bocinas. Oprima el selector SPEAKERS A y B para activar ambos pares de bocinas y obtener un efecto estereofónico a través de cuatro bocinas. Oprima el selector SPEAKERS A y B hacia su posición "hacia afuera" para deshabilitar todas las bocinas y escuchar con privacía a través de un juego de audífonos. 3. Seleccione la fuente programable. Para sintonizar una estación radiofónica, vea la sección "Sintonía del radio" en la p gina 16. Para escuchar las señales de un componente conectado en la terminal TAPE 2 MONITOR, oprima el selector TAPE 2 MONITOR y la palabra y el número TAPE 2 aparezcan en la pantalla. Para escuchar las señales de un componente diferente al conectado en la terminal TAPE 2 MONITOR, asegúrese de que la palabra y el número TAPE 2 no estén reflejados en la pantalla. Si es necesario, oprima el selector TAPE 2 MONITOR para que desaparezcan la palabra TAPE y el número 2. Oprima el selector VCR/TAPE 1, LD (discos de video l ser), CD, TUNER, PHONO u oprima repetídamente el botón FUNCTION en el control remoto para reflejar en la pantalla la fuente programable que usted desée. 4. Ajuste el botón VOLUME, hacia la derecha; para incrementar el volumen y hacia la izquierda para disminuírlo. O usted podr usar el botón MASTER VOLUME -/+ en el control remoto. 5. Use los controles BASS y TREBLE para controlar la calidad de los tonos de la fuente programable que haya seleccionado. Para intensificar el nivel de los tonos graves, oprima el selector SUPER BASS. 6. Ajuste el botón BALANCE de acuerdo con su preferencia para escuchar las bocinas. Vea la sección "Control del balance" en la p gina 15. 7. Oprima el interruptor POWER para apagar el receptor. Operación b sica Control del balance Silenciado del receptor Uso de los audífonos El control BALANCE le permíte ajustar el balance del sonido entre las bocinas izquierdas y derechas. Si usted colocó apropiadamente las bocinas y el rea en donde ser n escuchadas est en el centro de las mismas, la colocación al centro del rango del control es generalmente la mejor (vea la sección "Colocación de las bocinas" en la p gina 5). Para una colocación diferente de las bocinas, ajuste el control BALANCE como sigue: 1. Seleccione la función TUNER. Oprima el selector FM/AM para seleccionar la banda FM. 2. Oprima FM MONO hasta que la abreviatura MONO aparezca en la pantalla. El sonido es monaural en lugar de estereofónico, por lo tanto cada bocina contiene la misma potencia. 3. Gíre el control BALANCE hasta que usted escuche el sonido a la misma intensidad de cada bocina cuando usted esté en el rea en donde ser n es- cuchadas. 4. Oprima el selector FM MONO hasta que la abreviatura MONO desaparezca de la pantalla. Para interrumpir temporalmente el sonido, oprima el botón MUTING en el control remoto. La palabra MUTING aparece en la pantalla. Oprima el botón MUTING, nuevamente, para retroceder hacia el nivel previo del audio. Para escuchar a través de los audífonos (no provístos), inserte el conector de ¼ pulgada en el enchufe PHONES; ubicado en el panel frontal del receptor. Para interrumpir el sonido de las bocinas, coloque el selector SPEAKERS A y B en su posición "hacia afuera" y apague cualquier opción especial para es- cuchar el sonido. Salvaguardas para escuchar con los audífonos Para proteger su sistema auditívo, tome nota de lo siguiente cuando escuche el sonido a través de los audífonos. Coloque el nivel de volumen en su posición mínima antes de colocarse los audífonos. Una vez que empiece a escuchar el sonido, ajuste el nivel del volumen a un nivel cómodo. No escuche el sonido, a través de los audífonos, a niveles extremadamente elevados de volumen. El escuchar el sonido a esos niveles y durante un lapso de tiempo prolongado pudiera provocarle la pérdida del oído. Una vez que haya establecido el nivel de volumen, no lo incremente. Con el transcurso del tiempo, sus oídos se adaptar n a ese nivel, por lo tanto un nivel de volumen que no cause molestias pudiera, aún así, dañarle el oído. Operación b sica Sintonía del radio Notas: Si usted almacenó una frecuencia en la memoria que ya contiene una anterior, usted estar sustituy- endo la nueva con la anterior. Si su receptor es desconectado de la corriente eléctrica durante varios días, la memoria perder todas las frecuencias previamente almacenadas en ella. Su receptor ofrece tres tipos de sintonización electrónica_manual, autom tica y memorizada. Sintonización manual y autom tica Siga estos pasos para sintonizar manual o autom ticamente las estaciones radiofónicas. 1. Oprima TUNER. Oprima el selector FM/AM para seleccionar la banda deseada. Cuando usted selecciona las bandas AM o FM, el receptor sintoniza y refleja en la pantalla la última frecuencia que haya sido sintonizada en esa banda. 2. Oprima el selector SELECT para que la abreviatura FREQ aparezca en la pantalla JOG MODE. 3. Para sintonizar manualmente una estación, gíre el control u oprima repetidamente el selector TUNING + o -, en el control remoto, para sintonizar la estación deseada. Para sintonizar autom ticamente la estación inmediata superior o inferior, coloque el seleccione la función AUDIO/VCR, oprima y mantenga oprimído el selector TUNING + o -, en el control remoto, hasta que las estaciones empiecen a cambiar. Suélte el botón. Notas: La palabra TUNED aparece reflejada en la pantalla cuando usted sintoníza una estación potente. La palabra STEREO aparece reflejada en la pantalla cuando la transmisión en la banda FM es recibida en estéreo y el receptor no esté reproduciendo el sonido a través de la función monaural. Sintonización memorizada La sintonización memorizada le permíte sintonizar instant neamente una frecuencia previamente almacenada en la memoria. Usted podr almacenar hasta 30 estaciones, en la banda AM o FM, en la memoria del receptor. Siga estos pasos para almacenar una estación en una ubicación de la memoria. 1. Oprima TUNER. Oprima el selector FM/AM para seleccionar la banda deseada. 2. Con el uso de la sintonización manual o autom tica, seleccione la frecuencia que usted desée almacenar. Si usted lo desea, oprima el botón FM MONO para obtener el sonido monaural (vea la sección "Uso de la banda FM monaural" en la p gina 17. Este módulo es almacenado en la memoria. 3. Oprima el botón MEMORY, la palabra MEMORY aparece en la pantalla durante 5 segundos. 4. Mientras la palabra MEMORY es reflejada en la pantalla, gíre el control para seleccionar el número de la posición en la memoria que usted desée, oprima ENTER para almacenar la frecuencia en la memoria. La frecuencia y el número de la posición en la memoria destellan, y posteriormente se iluminan permanentemente. Para sintonizar una frecuencia almacenada, oprima el botón SELECT para que aparezca la abreviatura ST en la pantalla del módulo JOG MODE, posteriormente gíre el control. Usted podr usar el selector STATION -/+, en el control remoto, para desplazarse hacia la memoria inmediata superior o inferior. Vea "Uso del control remoto" en la p gina 22. Operación b sica Uso de la banda FM monaural Uso del control de la fuente de audio Apagado de la pantalla Uso de la función para dormir (Solamente con el control remoto) Para recibir las estaciones en la banda FM y en estéreo, oprima el selector FM MONO hasta que la abreviatura MONO desaparezca de la pantalla. La palabra STEREO aparece reflejada en la pantalla cuando usted reciba una transmisión estereofónica en la banda FM. Usted podr mejorar la recepción de las estaciones débiles en la banda FM oprimiendo el botón FM MONO hasta que la abreviatura MONO aparezca en la pantalla. Este procedimiento reduce el ruido mientras escucha una estación débil en la banda FM, pero usted escuchar la transmisión con el sonido monaural en sustitución del sonido estereofónico. El receptor puede almacenar en su memoria dos programaciones para ser extraídas rapidamente. Cada programación incluye una de las fuentes programables, la estación radiofónica (si la fuente programable es AM o FM) y el módulo Surround. Siga estos pasos para almacenar las programaciones. 1. Seleccione la fuente programable y haga todos los ajustes necesarios. 2. Oprima el selector AUTO SOURCE CONTROL MEMORY. El programa AUTO SOURCE CONTROL es reflejado en la pantalla y la palabra MEMORY destella. 3. Mientras la palabra MEMORY destella, oprima el selector AUTO SOURCE CONTROL 1 (o 2). El receptor refleja en la pantalla la palabra MEMORY 1 (o 2) y almacena el programa. Para extraer de la memoria este programa, oprima el botón AUTO SOURCE CONTROL 1 o 2. El receptor se enciende con la programación almacenada en su memoria. Si la fuente programable es un reproductor de discos compactos y usted ha conectado este reproductor en las terminales CONTROL, el reproductor de discos se enciende y reproduce un disco. Usted podr apagar la pantalla para que no le moleste si usted est en una habitación oscura. Oprima el botón DISPLAY OFF. Solamente las palabras DISPLAY OFF aparecer n en la pantalla. Oprima el botón DISPLAY OFF, nuevamente, o cualquier otro botón para volver a restablecer la pantalla a su posición original. La función para dormir le permíte programar al receptor para que este se apague después del transcurso de 90, 60, o 30 minutos. Para iniciar el cronometraje de los minutos, coloque el selector AUDIO/VCR en la posición AUDIO. Oprima repetídamente el botón SLEEP hasta que la cantidad de minutos deseados aparezca. Para cancelar el cronómetro, oprima repetída- mente el botón SLEEP hasta que los minutos que haya programado desaparezcan de la pantalla. Características de la función de la grabadora de cintas y la videocasetera Uso del botón VCR/TAPE 1 Uso del botón TAPE 2 MONITOR Grabación de una fuente programable Usted podr conectar dos grabadoras de cintas en su reproductor. Al seleccionar VCR/TAPE 1 o TAPE 2 MONITOR, le permitir escuchar la reproducción de un cassette a través del reproductor de cintas que haya sido conectado en las terminales VCR/TAPE 1, TAPE 2 MONITOR. Oprima VCR/TAPE 1. La abreviatura VCR aparece en la pantalla. Usted escuchar la reproducción de un cassette a través de uno de los reproductores de cintas que haya usted conectado en la terminal VCR/TAPE 1. Oprima TAPE 2 MONITOR, la palabra y el número TAPE 2 aparecen reflejados en la pantalla conjuntamente con la última fuente programable que haya seleccionado. Usted podr escuchar la reproducción o monitorear una grabación a través del reproductor de cintas que haya sido conectado en las terminales TAPE 1 MONITOR. Las terminales TAPE 2 REC continúan enviando las señales de salida de la fuente que haya seleccionado al oprimir TAPE 2 MONITOR: Para retroceder hacia la fuente previa, oprima TAPE 2 MONITOR, nuevamente, para que la palabra y el número TAPE 2 desaparezcan de la pantalla. Notas: Si usted oprime el selector TAPE 2 MONITOR cuando ninguna de los reproductores est n en funcionamiento, el receptor enmudecer la señal de la fuente de audio en uso. Para escuchar la fuente de audio, oprima el botón TAPE 2 MONITOR hasta que la palabra y el número TAPE 2 desaparezcan de la pantalla. No oprima el botón TAPE 2 MONITOR mientras efectúa una grabación en el reproductor conectado en la terminal TAPE 2 REC. Si lo hace de esta manera, la grabación ser interrumpida durante aproximadamente un segundo. El receptor envía la señal de la fuente programable de audio_VCR/TAPE 1, TAPE 2 MONITOR, LD, CD, TUNER, PHONO_ hacia las terminales VCR/TAPE 1 OUT (audio) y TAPE 2 MONITOR REC. El control VOLUME no afecta el nivel de la señal que es enviada a los reproductores de cintas. Características de la función de la grabadora de cintas y la videocasetera Doblaje de una cinta en cassette Reproducción y grabación de cintas de video Usted podr copiar o duplicar, una cinta en cassette de un reproductor hacia otro. Usted podr usar cualquiera de los reproductores como reproductor o grabadora. Sin embargo, si usted desée monitorear la grabación mientras se hace el copiado, use el reproductor conectado en las terminales VCR/TAPE 1 como la fuente y el receptor conectado en las terminales TAPE 2 como la grabadora. Oprima TAPE 2 MONITOR hasta que la palabra y el número TAPE 2 aparezcan en la pantalla. Vea "Uso del botón TAPE 2 MONITOR" en la p gina previa. Usted podr conectar dos fuentes de video al receptor. Si usted conecta una videocasetera en las terminales de audio y de video, VCR/TAPE 1, usted podr copiar una cinta de video de una videocasetera a otra y monitorear el proceso de copiado. Reproducción de una cinta de video en cassette Para reproducir una cinta de video en cassette, inserte la cinta en la videocasetera conectada ya sea en las terminales VCR/TAPE 1 o LD. Oprima el botón (VCR/TAPE 1 o LD) que corresponda a la terminal en donde se haya conectado la videocasetera. Las abreviaturas VCR o LD aparecen en la pantalla. Siga las instrucciones en su videocasetera para dar inicio a la reproducción de la cinta. Si usted conectó un monitor en la terminal TO MONITOR TV del receptor, usted podr ver el programa en ese monitor. Copiado de una cinta de video en cassette. Siga estos pasos para copiar una cinta de video en cassette de una videocasetera a otra. 1. Inserte la cinta que desée copiar en la videocasetera conectada en la terminal LD. 2. Inserte una cinta en blanco (o una cinta que previamente grabada y que desée grabar sobre la grabación anterior) en la videocasetera conectada en la terminal VCR/TAPE 1. 3. Oprima el botón LD. 4. Inicie la grabación y reproducción en las videocaseteras. Uso de las opciones avanzadas para el sonido Su receptor contiene cuatro opciones especiales de sonido; Dolby Pro-Logic Surround, Dolby 3CH Logic, Studio-Effect Surround y Simulated Surround. Estas opciones especiales intensifican el sonido de las señales de las fuentes programables. Notas: Para obtener los m ximos beneficios que ofrece los programas codificados con el sistema Dolby Surround Sound, ser necesaria una videocasetera estereofónica. El Dolby Surround no opera correctamente si la señal pasa a través de un ecualizador gr fico. Si usted ha conectado un equalizador en las terminales TAPE 2 MONITOR, no seleccione la función TAPE 2 MONITOR cuando escuche las señales codificadas Dolby Surround. Para activar el sonido Dolby Pro-Logic Surround o Dolby 3CH Logic, oprima los botones correspondientes. Para escuchar el efecto de sonido de un estudio, el sonido Surround simulado, o el efecto de una arena, oprima el botón SFC MODE hasta que la opción deseada aparezca en la pantalla. En el control remoto, oprima el botón 3CH LOGIC para seleccionar la función Dolby 3CH Logic Sound y use el botón SURR MODE para otras opciones de sonido. Dolby Pro-Logic Surround El sonido Dolby Pro-Logic Surround simúla ponerlo a usted en el centro de la acción. Las bocinas de los canales central y trasero le suman un increíble realismo al dirigir el sonido hacia las bocinas apropiadas, haciéndolo sentirse como si realmente estuviera ahí. Usted podr encontrar cientos de películas, espect culos de televisión y discos compactos producídos con el sonido Dolby Surround. Dolby 3CH Logic El sonido Dolby 3CH Logic produce un sonido con un campo m s espacioso que lo posible con una reproducción estereofónica ordinaria al combinar los sonidos de las bocinas delantera y trasera. Seleccione esta función cuando reproduzca un programa con el sonido Dolby Surround Sound y cuando no cuente con bocinas traseras. El sonido del canal trasero es enviado hacia las bocinas delanteras izquierda y derecha. Efecto de estudio (Studio Effect) El sonido efecto de estudio le ofrece el efecto de estar escuchando en un estudio para grabaciones. Las bocinas delanteras provéen el sonido estereofónico normal y las bocinas traseras le provéen un sonido sutílmente reverberado. Seleccione esta función cuando usted escuche los sonidos que no estén codificados con Dolby Surround. Efecto Arena El efecto Arena es ideal para las fuentes programables que incluyen grabaciones en vivo. Las bocinas del frente reproducen la música y las traseras reproducen los aplausos de la audiencia. Ajuste la acción retardada para obtener el mejor de los efectos en salones de diferentes tamaños. Sonido Surround simulado El sonido Surround simulado produce un efecto Surround cuando se escucha una señal de sonido monaural. Uso de las opciones avanzadas para el sonido Ajustes al módulo del sonido (Control remoto solamente) Notas: Si usted no instaló una bocina central, las señales monaurales solamente ser n reproducídas si se- lecciona la posición PHANTOM. Usted no podr seleccionar la función PHANTOM mientras esté en el módulo Dolby 3CH Logic Sound. Notas: Use el control VOLUME para ajustar el nivel del sonido en general. Prepare el módulo central en cualquier otra selección diferente a PHANTOM antes de ajustar el nivel central. Notas: Para el sonido Dolby Pro-Logic Surround, la acción retardada ha sido previamente establecída en 20 mS. La acción retardada no afecta el módulo del efecto de estudio. Preparación del módulo central El módulo central afecta las señales de los tonos graves en el canal central. Funciona solamente cuando usted haya seleccionado el sonido Dolby Pro- Logic Surround o Dolby 3CH Logic Sound. Deslíce el selector AUDIO VCR/TV, en el control remoto, hacia AUDIO. Cada vez que usted oprima el botón CENTER MODE, en el control remoto, la programación cambia y el indicador correspondiente del receptor se ilumina : NORMAL - WIDE - PHANTOM para el sonido Dolby Pro-Logic Surround; NORMAL - WIDE para el sonido Dolby 3CH Logic. NORMAL_Seleccione este módulo si usted usa una bocina pequeña para el canal central. Las bocinas delanteras izquierda y derecha reproducen los sonidos de los tonos graves del canal central. WIDE_Seleccione este módulo si usted usa una bocina mediana o grande para el canal central. La bocina del canal central reproduce los sonidos de los tonos graves del canal central. PHANTOM_Seleccione este módulo si usted no cuenta con una bocina para el canal central. Todos los sonidos del canal central vendr n de las bocinas delanteras izquierda y derecha. Test Tone La característica Test Tone provée una prueba de los tonos que le permíte balancear los niveles de señal entre todas las bocinas. Vea la sección "Nivel central" y "Nivel trasero". Para activar la función de la prueba de los tonos, seleccione uno de los módulos del sonido Surround y coloque el selector AUDIOlVCR/TV, en el control remoto, en la posición VCR/TV. Oprima el botón TEST TONE. El receptor emíte un tono durante dos segundos a través de las bocinas delantera izquierda, delantera derecha y traseras, en secuencia. El tono de prueba central sonar únicamente cuando usted haya seleccionado el módulo Dolby Pro-Logic Surround o Dolby 3CH Logic. En el módulo Dolby 3CH Logic, el receptor emíte un tono durante 2 segundos a través de las bocinas izquierda, central y derecha, en secuencia. Oprima el botón TEST TONE, nuevamente, para deshabilitar esta característica del receptor. Nivel central Deslíce el selector AUDIO VCR/TV hacia la posición AUDIO. Oprima el selector - CENTER + para ajustar el nivel del sonido de la bocina central mientras esté en el módulo Dolby Pro-Logic Surround o Dolby 3CH Logic. Nivel trasero Deslíce el selector AUDIO VCR/TV hacia VCR/TV. Oprima el selector - REAR + para establecer el nivel de sonido de la bocina trasera mientras esté en el módulo Dolby Pro-Logic Surround o simulación Surround. Acción retardada En los módulos simulación Surround y Dolby Pro-Logic Surround, el receptor retrasa levemente el sonido que es destinado a las bocinas traseras. Usted podr cambiar esta acción retardada de 16 a 30 milisegundos (mS) en incrementos de 2 milisegundos. Haga este ajuste para obtener el mejor efecto Surround. Deslíce el selector AUDIO VCR/TV hacia VCR/TV. Oprima y mantenga oprimído el botón DELAY TIME para cambiar el lapso de tiempo de la acción retardada. El receptor refleja en la pantalla el tiempo seleccionado. Uso del control remoto El control remoto funciona hasta una distancia aproximada de 7 metros y dentro de un ngulo de operación de 30º sobre cualquiera de los lados del receptor. Diríja el control hacia el panel frontal del receptor y oprima los botones deseados. Muchos botones en el control remoto funcionan de la misma manera que los botones en el panel frontal. Use estos botones exactamente como utilizaría los botones correspondientes en el receptor. Selector AUDIOlVCR/TV El control remoto podr también controlar otros componentes de audio o video que sean compatibles, siempre y cuando estos hayan sido conectados en la terminal CONTROL OUT del receptor. Coloque el selector hacia la posición AUDIO para controlar los componentes de audio. Coloque el selector hacia la posición VCR/TV para controlar los componentes que envíen señales de video. Una vez que usted coloca el selector hacia la posición VCR/TV, los botones con duplicidad de funciones controlan las funciones identificadas con texto dorado y junto al botón. Por ejemplo, el botón marcado CENTER MODE y DELAY TIME operan como ajuste módulo central cuando usted coloca el selector en la posición AUDIO y como la función de acción retardada cuando usted coloca el selector hacia la posición VCR/TV. Sección del receptor/amplificador FUNCTION Selecciona un fuente programable (VCR/Tape 1, LD, CD, sintonizador o tornamesa). Oprima repetídamente el botón FUNCTION hasta que la pantalla refleje la fuente programable. Vea la p gina 14. - MASTER VOLUME + Ajusta el volumen del sistema. Vea la p gina 14. CENTER MODE Selecciona la función de los tres módulos centrales cuando el selector AUDIOlVCR/TV es colocado en la posición AUDIO. Vea la p gina 21. - CENTER LEVEL + Controla el volume relativo de la bocina central cuando el selector AUDIOlVCR/TV es colocado en la posición AUDIO. Vea la pagina 21. - REAR LEVEL + Controla el volumen relativo de las bocinas traseras cuando el selector AUDIOlVCR/TV es colocado en la posición AUDIO. Vea la p gina 21. TEST TONE Emíte tonos de prueba a través de cada bocina cuando el selector AUDIOlVCR/TV es colocado en la posición AUDIO. DELAY TIME Programa la acción retardada del canal trasero cuando se usa la programación de los sonidos Dolby Pro-Logic Surround y simulación Surround cuando el selector AUDIOlVCR/TV es colocado en la posición VCR/TV. DELAY TIME Establece la acción retardada del canal trasero para los programas Dolby Pro-Logic Surround y Surround simulado cuando el selector AUDIOlVCR/TV es colocado en la posición VCR/TV. Vea la p gina 21. SURR MODE Selecciona el programa de sonido Dolby Pro- Logic Surround o simulación Surround. SLEEP Le permíte programar el receptor para que este se apague por sí solo después del transcurso de 90, 60 o 30 minutos cuando el selector AUDIO/VCR es colocado en la posición AUDIO. Para dar inicio al cronometraje, oprima repetídamente el botón SLEEP hasta que la cantidad de minutos deseados aparezcan reflejados en la pantalla. Para detener el cronometraje, oprima repetídamente el botón SLEEP hasta que los minutos previamente programados; desaparezcan de la pantalla. Vea la p gina 17. RECEIVER POWER Enciende y apaga el receptor. Vea la p gina 14. RETURN Retrocede al receptor hacia sus directrices neutras. Vea la p gina 28. 3CH LOGIC Selecciona el programa Dolby 3CH Logic. Vea la p gina 20. TAPE 2 MONITOR Cambia al receptor para monitorear la fuente conectada en la terminal TAPE 2 MONITOR. Vea la p gina 18. Uso del control remoto MUTING Deshabilita el sonido del receptor. Oprima nuevamente este botón para reanudar el sonido al nivel previo. Vea la p gina 15. CONTROL AUTO SOURCE 1 y 2 Acumula y extr e los programas actívos. Vea la p gina 15. Sección del sintonizador y televisor Para activar estas funciones, coloque el selector AUDIOlVCR/TV para controlar el sintonizador, o en la posición VCR/TV para controlar el televisor. Usted deber instruír al control remoto para que ejecúte las funciones del televisor (vea "Instrucciones al control remoto" en la p gina 24). TV POWER Enciende y apaga el televisor. - TUNING + Sintoníza las estaciones de radio cuando el selector AUDIOlVCR/TV est colocado en la posición AUDIO. Vea la p gina 16. Sintonía manual: Oprima una vez para sintonizar la estación inmediata superior o inferior. Oprima y manténgalo oprimído para cambiar rapidamente las frecuencias. Sintonía autom tica: Para sintonizar la estación inmediata superior o inferior, suélte el botón + TUNING - cuando la frecuencia inicie a cambiar. El receptor har un rastréo de la banda hacia arriba y hacia abajo hasta que sintoníce una estación potente. -TV VOLUME + Ajusta el nivel de volumen del televisor cuando el selector AUDIOlVCR/TV est en la posición VCR/TV. FM/AM Selecciona la banda en el sintonizador cuando el selector AUDIOlVCR/TV est en la posición AUDIO. Vea la p gina 16. TV MODE Selecciona el módulo de operación del televisor cuando el selector AUDIOlVCR/TV est en la posición VCR/TV (para televisores con módulos múltiples, (por ejemplo CATV/Tuner). - STATION + Oprima este botón para desplazarse hacia la ubicación superior o inferior de las posiciones en la memoria cuando el selector AUDIOlVCR/TV est colocado en la posición AUDIO. Vea la p gina 16. - TV CHANNEL + Oprima este botón para sintonizar el canal inmediato superior o inferior cuando el selector AUDIOlVCR/TV est colocado en la posición VCR/TV. 1-9, 0/10 Oprima estos botones para extraér las estaciones memorizadas en el módulo del sintonizador cuando el selector AUDIOlVCR/TV est colocado en la posición AUDIO. Oprímalos para sintonizar directamente el número de canal cuando el selector AUDIOlVCR/TV est colocado en la posición VCR/TV. Vea la p gina 16. Sección del reproductor de discos compactos Coloque el selector AUDIOlVCR/TV en la posición AUDIO para ejecutar estas funciones. CD POWER Enciende y apaga el reproductor de discos compactos (solamente para reproductores de discos compactos con la característica CONTROL IN/OUT). ITT ASMS SS I Retrocede hacia el principio de la pista en reproducción o avanza hacia la siguiente pista. - DISC SELECT + Selecciona los discos en un reproductor de discos compactos con la capacidad para discos múltiples. Nota: Algunos reproductores de discos compactos pudieran no ser seleccionados con el botón DISC SELECT. S Reproduce el disco compacto. n Detiene la reproducción de un disco compacto. ½½ Pausa la reproducción del disco. Uso del control remoto Sección para controlar el reproductor de cintas o la videocasetera Antes de operar el control remoto: Coloque el selector AUDIOlVCR/TV en la posición AUDIO para operar un reproductor de cintas o en la posición VCR/TV para operar una videocasetera. Para operar un reproductor de cintas, seleccione la función TAPE 2 MONITOR o VCR/TAPE 1. En un reproductor de cintas con un sistema reproductor para dos cassettes , seleccione la función DECK 1 o DECK 2. Si usted est usando un reproductor de cintas con un solo sistema para cassettes, oprima el botón DECK 2. S Oprima para reproducir un cassette con normalidad. T Oprima para reproducir el otro lado de un reproductor auto-reversíble. II Oprima para cancelar la función actíva. TT ASMS SS En los reproductores de cintas, le permíte localizar con rapidez y reproducir el principio de un material grabado, mientras es reproducído. Cuando la cinta se ha detenído, le permíte rastrear la cinta hacia adelante o hacia atr s para localizar una sección específica. En una videocasetera, le permíte ver aceleradamente la imagen de la cinta ya sea hacia adelante o en reversa. DECK1/DECK2 Selecciona el sistema reproductor de cassettes 1 o 2 cuando usted cuenta con un reproductor de cintas con dos sistemas para reproducir cassettes. El selector AUDIOlVCR/TV deber estar en la posición AUDIO. TAPE/VCR POWER Enciende la videocasetera conectada al reproductor, con el selector AUDIOlVCR/TV en la posición VCR/TV; enciende el reproductor de cintas con el selector AUDIOlVCR/TV en la posición AUDIO. - VCR CH + Sintoníza el canal inmediato superior o inferior en la videocasetera, con el selector AUDIOlVCR/TV en la posición VCR/TV. TV/VCR Selecciona la función de televisión o alimentación de señales de video, con el selector AUDIOlVCR/TV en la posición VCR/TV. TAPE SELECT Selecciona los cassettes del 1 al 6 cuando se trata de un reproductor de cintas múltiple. Instrucciones al control remoto Usted podr usar el control remoto del aparato STAV-3470 en sustitución de los que ofrece sus componentes de audio/video. Para hacer esto, ser necesario instruír al control remoto del sistema STAV-3470 los comandos que ejecutan los controles remotos de los otros componentes. Usted podr programar los comandos con los botones mencionados en la ilustración. Cambiando la posición del selector AUDIOlVCR/TV, usted podr programar dos comandos con un solo botón. Sin embargo, si usted programa el grupo superior de botones con el selector en la posición AUDIO, las operaciones del sintonizador integrado ser n deshabilitadas. Notas: No ser necesario encender el receptor o la otra fuente programable. Exíste la posibilidad de que usted no pueda instruír los comandos de algunos controles remoto. Para borrar todos los comandos instruídos en la memoria del control remoto, oprima los botones TV POWER, CD POWER y TAPE/VCR POWER simult neamente. El indicador TRANSMIT/LEARN destella cuatro veces consecutivas. Uso del control remoto Siga estos pasos para instruír al control remoto del sistema STAV-3470. 1. Coloque ambos controles a una distancia de 3 a 5 cms, separados uno del otro, y con sus sensores de señales frente a frente, como se ilustra. 2. Oprima el botón LEARN del control remoto del sistema STAV-3470. El indicador TRANSMIT/LEARN destella. 3. Seleccione la posición del selector AUDIOlVCR/TV. Coloque el selector en la posición que coincida mejor con la función_hacia AUDIO para un reproductor de discos compactos o de cintas en cassettes, o hacia la posición VCR/TV para una videocasetera o televisor. 4. Durante el transcurso de 1 minuto, oprima el botón del control remoto del sistema STAV-3470 que desée instruír, usando la punta de un bolígrafo. El indicador TRANSMIT/LEARN se ilumina permanentemente. 5. Durante el transcurso de 1 minuto, oprima y mantenga oprimído el botón del control remoto del otro dispositivo que usted desée que el control remoto del sistema STAV-3470 sea reconocído. El indicador TRANSMIT/LEARN destella. Si el indicador TRANSMIT/LEARN destella dos veces, la señal pudiera estar demasiado débil. Coloque los controles remotos m s cerca uno del otro y vuélva a intentarlo. Si el indicador TRANSMIT/LEARN destella cuatro veces y el control remoto abandona el módulo de instrucción, la memoria del control remoto se ha llenado. Los errores de programación pudieran llenar la memoria. Por ejemplo, las luces fluorescentes, los rayos solares directos, los dos controles remotos demasiado alejados uno del otro, o una batería débil pudieran ser las causas de este tipo de error. Repíta el procedimiento. 6. Repíta los pasos 4 y 5 para instruírle al control remoto otros comandos adicionales. 7. Para abandonar la función de instrucción, oprima el botón TRANSMIT/LEARN o espere un minuto. Localización de problemas Si el receptor no est funcionando como debiera, las siguientes sugerencias le podr n ayudar. Si usted siguió todas las sugerencias en esta tabla y aún así el receptor no est funcionando apropiadamente, llévelo a una tienda Radio Shack para obtener ayuda. Problema Causa Solución El receptor no se enciende. El cable para la corriente eléctrica est desconectado. El circuito de protección se ha activado. Conecte el cable para la corriente eléctrica. Desconecte el cable para la corriente eléctrica, y vuélvalo a conectar. El receptor no responde al oprimir un botón. Una descarga eléctrica est tica ha afectado el control. Desconecte el cable para la energía eléctrica y vuélvalo a conectar. (Si el problema es la electricidad est tica, inténte usar el control remoto tanto como le sea posible.) No se escucha el sonido. Conexiones incorrectas. La función MUTING est activada. El volumen est demasiado bajo. Los cables para las bocinas est n desconec- tados. Ninguno de los juegos de bocinas ha sido selec- cionado. Verifíque y corregir las conexiones. Oprima el botón MUTING. Eleve el nivel del volumen. Conecte los cables de las bocinas. Oprima el botón SPEAKERS A o B. No hay imagen cuando se selecciona una fuente de video. La fuente de video seleccionada no est pro- gramada correctamente. Conexiones incorrectas. Corregir el problema en la fuente de video. Corregir las conexiones. Alto nivel de ruido. La estación de radio no est correctamente sintonizada. La antena no est conectada. La antena para la banda FM no est dirigída hacia la dirección correcta. La antena para la banda AM no est dirigída ha- cia la dirección correcta. El ruido proviene de otro equipo electro- doméstico. Sintoníce una estación m s potente. Conecte la antena. Extiénda ambos extremos de la antena y vuelva a orientarla. Ajuste la antena para la banda AM. Inténte usar un filtro de ruido para la línea de la corriente eléctrica y reducir así el ruido. La sintonía no se detiene autom ticamente cuando efectúa el rastréo de las estaciones en la banda FM. Las estaciones son muy débiles. Use una antena para exteriores. No es posible copiar cintas de video. Las cintas est n protegídas contra ser copiadas, a través de un método restrictívo. Las conexiones para las señales de video est n incorrectas. No se podr hacer una buena copia. Verifíque y corregír las conexiones. Directrices neutras de f brica Oprima el botón RETURN para retroceder todos los controles a las siguientes directrices. TAPE 2 MONITOR Apagado Fuente Sintonizador SPEAKERS A Encendidas Banda FM o AM (Sintonizada, en la útlima frecuencia sintonizada). Si el receptor no puede recibir la frecuencia, este inicia el rastréo de la siguiente estación con potencia. Módulo Surround Apagado Silenciado Apagado Super Bass Apagado Cuidado y mantenimiento Su receptor modelo STAV-3370 es un ejemplo de diseño y fabricación insuperable. Las siguientes sugerencias le ayudar n al cuidado de su receptor para poderlo disfrutar durante años. Mantenga el receptor seco. Si se llegara a mojar, séquelo inmediatamente. Los líquidos contienen minerales que corróen los circuitos electrónicos. Manipule el receptor con mucho cuidado. Dejarlo caer o golpearlo, pudiera dañar sus circuítos internos y ser la causa por la cual el receptor no funcione adecuadamente. Use y mantenga el receptor solamente bajo condiciones normales de temperatura. Las temperaturas extremosas pudieran acortar la vida de sus dispositivos electrónicos, dañar las baterías del control remoto y deformar o derretir sus componentes de material pl stico. Mantenga el receptor alejado del polvo y las grasas. Estos elementos pudieran ser la causa de un desgaste prematuro de sus componentes. Limpie el receptor, ocasionalmente, con un trapo húmedo; para mantenerlo con aspecto de nuevo. No use productos químicos abrasívos, solventes para limpieza o detergentes concentrados para limpiarlo. Use solamente baterías nuevas del tamaño y tipo requerído en el control remoto. Extraiga las baterías agotadas o débiles. Estas pudieran filtrar sus compuestos químicos y destruír sus circuitos electrónicos. Modificar o alterar los componentes internos del receptor pudiera ser la causa de un mal funcionamiento y adem s pudiera invalidar la garantía del receptor. Si el receptor no est funcionando como debiera, llévelo a su tienda Radio Shack de la localidad para obtener ayuda. Aviso importante El receptor pudiera provocar interferencias en sus receptores de radio o televisión, aún cuando el receptor esté funcionando adecuadamente. Para determinar si la causa de la interferencia es el receptor, ap guelo. Si la interferencia se interrumpe su receptor es el que la provoca. Inténte eliminar esta interferencia al: Colocar su receptor de radio o televisión en otro lugar. Conectando su receptor en un enchufe para la corriente eléctrica que esté en un circuito eléctrico diferente al cual esté conectado su receptor de radio o televisión. Especificaciones Amplificador Potencia de salida promedio del canal del frente 150 watts por canal en 8 ohmios de 20 a 20,000 Hz, No superior a un 0.09% de distorsión harmónica total Potencia de salida del canal Surround del frente 110 watts por canal Potencia de salida del canal Surround central 110 watts Potencia de salida contínua del canal Surround trasero 110 watts por canal (1 kHz, 0.8% THD, 8 ohmios) Salida de potencia din mica (2 ohmios/4 ohmios/8 ohmios) 265 watts/240 watts/170 watts Sensibilidad/Impedancia de alimentación Fonógrafo 2.8 mV/47 kohmios CD, LD, VCR/TAPE 1, TAPE 2 200 mV/47 kohmios Nivel de sobrecarga del fonógrafo (0.1% THD, I kHz) 100 mV Respuesta de frecuencia Fonógrafo 20 Hz a 20,000 Hz ±0.3 dB CD, LD, VCR/TAPE1, TAPE 2 5Hz a 100,000 Hz +0/-3 dB Nivel de salida/Impedancia VCR/TAPE 1 REC, TAPE 2 MONITOR REC 200mV/2.2 kohmios Controles del tono Graves ±8 dB (150 Hz) Agudos ±8 dB (10 kHz) Super Bass +8 dB (80 Hz) Relación de señal/ruido (IHF, en corto circuito, Red A) Fonógrafo 76 dB CD, LD, VCR/TAPE 1 , TAPE 2 97 dB Relación de señal/ruido (EIA, a 1 watt, 1 kHz) Fonógrafo 77 dB CD, LD, VCR/TAPE 1, TAPE 2 80 dB Sección de video Sensibilidad/Impedancia de alimentación VCR/TAPE 1, LD 1 voltio pico a pico/75 ohmios Nivel de salida/Impedancia VCR/TAPE 1, Monitor 1 voltio pico a pico/75 ohmios Respuesta de frecuencia VCR/TAPE 1, LD Monitor 5 Hz a 7 Mhz +0/-3 dB Relación de señal/ruido 55 dB Diafonía 55 dB Especificaciones Sintonizador de FM Rango de frecuencia 87.5 a 108 Mhz Sensibilidad útil Monaural: 11.2 dBf, IHG (1.0 mV/75 ohmios) Sensibilidad de silencio a 50 dB Monaural 16.8 dBf (1.9 mV/75 ohmios) Estéreo 38.6 dBf (23.3 mV/75 ohmios) Relación de señal/ruido Monaural 73 dB (a 85 dBf) Estéreo 70 dB (a 85 dBf) Distorsión estereofónica 0.5% (1 kHz) Selectividad alterna de canal 60 dB (400 kHz) Separación estereofónica 40 dB (1 kHz) Respuesta de frecuencia 30 Hz a 15 kHz (±1 dB) Alimentación de antena 75 ohms Desbalanceada Sintonizador AM Rango de frecuencia 530-1700 kHz Sensibilidad (IHF, Antena de rizo) 350 mV/m Selectividad 25 dB Relación señal/ruido 50 dB Generalidades Energía requerída 120 voltios AC, 60 Hz Consumo de energía 340 watts, 500 VA (UL) Enchufe de corriente integrado 100 watts total (0.8 amperes) m ximo Dimensiones 155 x 420 x 300 mm Peso 9.500 kg. Estas especificaciones son para las unidades típicas; algunas unidades en particular pudieran variar. Las especificaciones est n sujetas a cambios y mejoramientos, sin previo aviso. Indice de las características por nombre de control Esta tabla enlísta el nombre del control e indicador que se localízan en el frente del receptor, así como el número de p gina en donde se describe la función del indicador. Para localizar la descripción de los botones en el control remoto, vea la sección "Uso del control remoto" en la p gina 22. Control P gina AUTO SOURCE CONTROL MEMORY 1 y 2 17 BALANCE 15 BASS 14 CD 14 DISPLAY OFF 17 FM MONO 17 FM/AM 16 LD 14 MEMORY 16 MULTI-JOG 16 NORMAL 21 PHANTOM 21 PHONES 15 PHONO 14 POWER 14 RETURN 25 SELECT 16 SFC MODE 20 SPEAKERS A y B 14 STATION PRESETS 1-9, 0-10 23 SUPER BASS 14 TAPE 2 MONITOR 14, 18 TREBLE 14 TUNER 15 TUNING 23 VCR/TAPE 1 14, 18 VOLUME 14 WIDE 21 31