Reloj de pulso LCD Chrono con Alarma (630-5033) Faxback Doc. # 33175 CARACTERISTICAS Su reloj de pulso Radio Shack LCD Chrono con alarma es un reloj preciso que combina la tecnología electrónica avanzada con un diseño de moda. Incluye las siguientes características: Resistente al agua - usted podrá sumergir el reloj hasta un máximo de 30 metros. Formatos AM/PM y 24 horas - le permite seleccionar los ciclos del tiempo entre 12 y 24 horas. Cronómetro - le permite cronometrar los eventos y el contéo de etapas. Cronómetro con interruptor - deshabilita temporalmente la alarma para que esta vuelva a sonar 5 minutos después. Alarma y campanilla - le permite programar el reloj para que suene la alarma a una hora previamente establecida y una campanilla cada hora. Iluminación de fondo - ilumina la carátula en la oscuridad. Nota: Su reloj está protegído por una película transparente que evita las rayaduras en la carátula mientras es transportado. Despegue esta película antes de usar el reloj. Cuidado: Este reloj es resistente al agua mientras se baña, se lava las manos o practica un deporte acuático en agua con poca profundidad. No se recomienda el uso del reloj mientras se practica el buceo o se lanza desde un trampolín. El reloj es resistente al agua, no contra la filtración del agua. OPERACION DEL RELOJ A partir de la carátula que refleja la hora oprima y mantenga oprimido el botón ST/STOP, el reloj refleja la fecha. Suélte el botón ST/STOP para retroceder hacia la hora. Las abreviaturas AM y PM aparecen en el lado izquierdo de la carátula (excepto cuando el reloj está en el formato de 24 horas). Los días de la semana son reflejados en la parte superior de la carátula. Los botones MODE, ST/STOP y LAP/RESET le permiten ajustar la hora, la fecha, el día y la hora de la alarma, así como operar las características del cronómetro. Asegúrese estar en el módulo correcto para cambiar las directrices del reloj o usar el cronómetro Precaución: No oprima ninguno de los botones mientras el reloj esté sumergído en el agua. USO DE LA ILUMINACION Para consultar la carátula en la oscuridad, oprima y mantenga oprimido el botón LIGHT. La carátula se ilumina. SELECCION DEL MODULO CORRECTO Al oprimir el botón MODE, la carátula cambia en este orden: AJUSTE DE LA HORA FECHA Y DIA En la directriz del módulo de ajuste de la fecha y hora, use los botones ST/STOP y LAP/RESET para ajustar la hora/fecha/día. LAP/RESET_selecciona los dígitos a establecer y los hace destellar. ST/STOP_avanza los dígitos que están destellando. A partir de la carátula que refleja la hora, oprima MODE tres veces para accesar el ajuste de la hora/fecha. Oprima LAP/RESET para desplazarse de una directriz a otra (por ejemplo, después de ajustar los segundos, oprima LAP/RESET para establecer los minutos). Notas: Al inicio del ajuste de la hora, usted podrá ajustar los segundos a 00 oprimiendo ST/STOP. Si es número de segundos es superior a 29 cuando oprima ST/STOP los dígitos de los minutos avanzan en uno. Para retroceder a la cáratula que refleja la hora, oprima MODE. Al ajustar el reloj en el formato de 12 horas, las abreviaturas AM o PM aparecen en la parte media del lado izquierdo de la carátula. En el formato de 24 horas, los dígitos de la hora se reflejan de 00 a 23. Por ejemplo, la 1:00 PM se refleja como 13:00. Para establecer la directriz del reloj en el formato de 24 horas, avance los dígitos hacia 11 PM oprimiendo ST/STOP. Oprima ST/STOP una vez más para dar inicio al formato de 24 horas. La letra H aparece en el lado derecho de la carátula. Para retroceder al formato de 12 horas, avance los dígitos de la hora hacia 23 oprimiendo ST/STOP, ahora oprima ST/STOP nuevamente. Usted deberá ajustar la fecha a febrero 29 en los años bisiestos USO DE LA ALARMA Y CAMPANILLA En el módulo de ajuste de la alarma, use LAP/RESET y ST/STOP para ajustar la alarma a la hora deseada. LAP/RESET_selecciona los dígitos a ajustar y los hace destellar. ST/STOP_avanza los dígitos que están destellando. A partir de la carátula que refleja la hora, oprima MODE dos veces para accesar la directriz de la alarma. Oprima LAP/RESET para desplazarse de una directriz a otra (por ejemplo, después de ajustar la hora, oprima LAP/RESET para establecer los minutos). La letra A acompañada de tres símbolos aparece en la esquina superior derecha de la carátula al establecer la hora de la alarma. Nota: Para retroceder hacia la cáratula que refleja la hora, oprima MODE hasta que esta aparezca. A la hora establecida para la alarma, el reloj emíte un tono durante 1 minuto. Oprima LAP/RESET para suspender la alarma con antelación. Para desactivar la alarma, desde la carátula que refleja la hora, oprima ST/STOP y LAP/RESET simultáneamente. El reloj emíte un tono, refleja la hora de la alarma y la letra y sus símbolos desaparecen de la carátula. USO DEL INTERRUPTOR TEMPORAL DE LA ALARMA Cuando el reloj emita el tono a la hora previamente establecida como alarma, oprima ST/STOP para suspenderla y se active nuevamente 5 minutos después. Para cancelar el ciclo, oprima LAP/RESET mientras la alarma emite su tono. ACTIVACION Y DESACTIVACION DE LA CAMPANILLA Usted podrá establecer que el reloj emita un tono cada hora. 1. En la carátula que refleja la hora, oprima y mantenga oprimido LAP/RESET. El reloj refleja la hora de la alarma. Mientras mantiene oprimido LAP/RESET, oprima MODE. Siete avisos aparecerán en la parte superior de la carátula para reflejar que el tono ha sido activado. Al soltar LAP/RESET y MODE, el reloj retrocede hacia la carátula que refleja la hora. 2. Para deshabilitar el tono, a partir de la carátula con la hora, oprima y mantenga oprimido LAP/RESET nuevamente y oprima MODE. El reloj refleja la hora de la alarma y los siete avisos desaparecen de la parte superior de la carátula para reflejar que esta función está deshabilitada. USO DEL CRONOMETRO El cronómetro ejecuta el contéo del tiempo transcurrido en minutos, segundos y centésimas hasta un máximo de 30 minutos. Después de transcurridos los 30 minutos límite, el reloj refleja el tiempo en horas, minutos y segundos hasta un máximo de 23 horas, 59 minutos y 59 segundos. Después de esto, automáticamente restablece el contéo a partir de 00 horas, 00 minutos y 00 segundos. El cronómetro continúa indefinidamente hasta que usted lo deshabilite. Siga estos pasos para usar el cronómetro. 1. En la carátula de la hora, oprima MODE. La carátula con el cronómetro aparece. Nota: Si la carátula no refleja 00:00 00, oprima LAP/RESET para restablecer la directriz del cronómetro. 2. Oprima ST/STOP para iniciar el contéo. El cronómetro inicia el contéo y la carátula refleja el avance del tiempo transcurrido. 3. Oprima ST/STOP. El cronometraje y la carátula se detienen. 4. Para reanudar el cronometraje, oprima ST/STOP. El cronómetro contínua a partir del tiempo reflejado en el paso 3. 5. Oprima ST/STOP para detener el cronómetro, ahora oprima LAP/RESET para restablecerlo a 00:00 00. Nota: Mientras el cronómetro ejecuta el contéo, usted podrá oprimir MODE para cambiar de carátula CONTÉO DE ETAPAS La función de etapas le permite detener el contéo en la carátula, comentar la lectura y después retroceder hacia el cronómetro para consultar el avance del contéo. Usted podrá monitorear las etapas contínuamente mientras que el cronómetro continúe su marcha. Siga estos pasos para la medición de los tiempos por etapas. 1. Desde la carátula de la hora, oprima MODE. La carátula del cronómetro aparece. Nota: Si la carátula no refleja 00:00 00, oprima LAP/RESET para restablecer el contéo. 2. Oprima ST/STOP para iniciar el contéo 3. Cuando la primera etapa haya terminado, oprima LAP/RESET. La carátula del cronómetro se detiene, pero el cronómetro continúa su marcha. (El símbolo : destella según el tiempo transcurre.) 4. Una vez que haya documentado el tiempo de esa etapa, oprima LAP/RESET. La carátula cambia para reflejar el transcurso del tiempo en cronómetro. 5. Repíta los pasos 3 y 4 por cada etapa adicional. 6. Oprima ST/STOP para detener el cronómetro. O, tomar nota de una etapa final, vea "Anotaciones de tiempos." 7. Oprima LAP/RESET para retroceder la carátula a 0:00 00. ANOTACIONES DE TIEMPOS Siga estos pasos para capturar el término de un tiempo dividido (dos tiempos diferentes de llegada). 1. Si el cronómetro no está en marcha, oprima ST/STOP para iniciar el contéo. 2. Oprima LAP/RESET para capturar el primero tiempo de llegada. 3. Oprima ST/STOP para capturar el segundo tiempo de llegada. (El reloj continúa reflejando el primer tiempo de llegada.) 4. Oprima LAP/RESET para reflejar el segundo tiempo de llegada. 5. Oprima LAP/RESET nuevamente para restablecer la carátula en 0:00 00. AVISOS EN LA CARATULA DEL RELOJ En la carátula que refleja la hora, los guiones que aparecen sobre los días de la semana son identificados como avisos. En la carátula que refleja la hora, un guión refleja el día actual de la semana. En los tres módulos de las directrices (hora/fecha, cronómetro y alarma), destellan y aparecen diferentes tipos de avisos. Cuadno el reloj está en la directriz de cronometraje, los avisos también designan las diferentes funciones del cronómetro. La tabla 1 refleja el significado de los avisos y la tabla 2 refleja lo que los avisos significan en el cronómetro. TABLA 1 Avisos Módulo 1, 6, 7 Directriz del Cronómetro. 2 Directriz de la Alarma 3 Directriz de la hora Avisos Función 1, 7* Cronómetro en marcha 1, 5, 7* Etapa del cronómetro 1, 6, 7* Cronómetro en alerta 1, 5, 6, 7* Cronómetro en etapas y llegadas divididas * El aviso 7 destella hasta 30 minutos para indicarle que el contéo del tiempo está siendo efectuado en centésimas de segundos. Por ejemplo, cuando el 1er. y 7º aviso están destellando mientras se usa el cronómetro, significa que el cronómetro está en marcha. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Su reloj de pulso Radio Shack LCD Chrono es un ejemplo de diseño y fabricación insuperable. Las siguientes sugerencias le ayudarán al cuidado de su reloj para que lo pueda disfrutar durante años. No sumerja el reloj a una profundidad superior a los 30 metros. Use y mantenga el reloj bajo condiciones normales de temperatura. Manipule el reloj con mucho cuidado. No lo deje caer al piso. Mantenga el reloj alejado del polvo y las grasas. Limpie, ocasionalmente, el reloj con un trapo húmedo para mantenerlo con aspecto de nuevo. No use productos químicos abrasívos, solventes para limpieza o detergentes concentrados para limpiarlo. Use solamente una batería nueva del tipo y tamaño requerído. Modificar o alterar los componentes internos del reloj pudiera resultar en un mal funcionamiento del mismo e invalidar su garantía. Si su reloj no está funcionando adecuadamente, llévelo a su tienda Radio Shack de la localidad para obtener ayuda. REEMPLAZO DE LA BATERIA Su reloj contiene una batería tipo botón de 1.5 voltios. Si el reloj no funciona adecuadamente o la carátula se desvanece, reemplace la batería con una nueva Radio Shack cat. No. 23-102). 1. Con el uso de un desarmador, levánte la parte posterior del cuerpo del reloj. 2. Extraiga cuidadosamente el aislador color negro que cubre la batería. 3. Extraiga los dos tornillos que sostienen la barra de la batería. 4. Extraiga la batería agotada e instale una nueva con el lado positivo (+) hacia arriba. Advertencia: Deseche la batería inmediatamente. Nunca permita que los niños jueguen con una batería. El ingerir la batería pudiera tener consecuencias mortales. 5. Reinstale la barra de la batería y fíjela con los tornillos. 6. Reinstale el aislamiento y la tapa posterior. Ejerza presión con firmeza. (/all-06/03/96)